Seite 1 von 9 123 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 89

Thema: Wer kann mir das übersetzen ?

  1. #1
    Mk.de Mitglied Avatar von Mr.Pong
    Registriert seit
    05.08.2008
    Ort
    Ruhrpott
    Beiträge
    1.182

    Standard Wer kann mir das übersetzen ?



    Etat neuf encore scellê ????
    From Pong till now....DAT ROCKT WIE DIE SAU

    Er hat mich mal mit meinem eigenen Lebensbalken zu tode geprügelt [Moe]

  2. #2
    Lord of Bazar Stammuser
    Registriert seit
    04.08.2008
    Beiträge
    3.442

    Standard

    "Etat neuf" ist neuzustand, oder neuwertig. "encore scellê" heißt immernoch versiegelt. Aber im Zusammenhang... Dafür ist mein Französisch zu schlecht.

    Unser Luxemburger könnte da sicher helfen!

  3. #3
    Mk.de Mitglied Avatar von Mr.Pong
    Registriert seit
    05.08.2008
    Ort
    Ruhrpott
    Beiträge
    1.182

    Standard

    Versiegelt und Neuzustand hört sich schon mal gut an.
    Ich glaub das reicht mir schon
    From Pong till now....DAT ROCKT WIE DIE SAU

    Er hat mich mal mit meinem eigenen Lebensbalken zu tode geprügelt [Moe]

  4. #4
    Mk.de Mitglied
    Registriert seit
    04.08.2008
    Beiträge
    327

    Standard

    Zitat Zitat von burnin Beitrag anzeigen
    "Etat neuf" ist neuzustand, oder neuwertig. "encore scellê" heißt immernoch versiegelt. Aber im Zusammenhang... Dafür ist mein Französisch zu schlecht.

    Unser Luxemburger könnte da sicher helfen!
    Also ich wuerde es auch so uebersetzen wie du. Etat neuf heisst ganz sicher Neuzustand und encore heisst "immer noch". Das Wort scellê habe ich noch nie gehoert aber das scheint mir auch ein wenig erfunden (ein accent circonflexe ^ auf dem letzten Buchstaben, habe ich noch nie gesehen)
    Wahrscheinlich ist es einfach eine franzoesiche Form von "sealed", immerhin darf die Franzoesische Sprache nicht untergehen.

  5. #5
    Mk.de Mitglied Avatar von Tenchi
    Registriert seit
    09.08.2008
    Ort
    test
    Alter
    34
    Beiträge
    549

    Standard

    wenn ich richtig liege heißt der satz bzw wordaufbau soviel wie:

    In der Tat bzw tatsächlich ist es neu und zusätzlich verschweisst ^^

  6. #6
    Mk.de Mitglied Avatar von Mr.Pong
    Registriert seit
    05.08.2008
    Ort
    Ruhrpott
    Beiträge
    1.182

    Standard

    neuf en boîte

    ???
    From Pong till now....DAT ROCKT WIE DIE SAU

    Er hat mich mal mit meinem eigenen Lebensbalken zu tode geprügelt [Moe]

  7. #7
    Mk.de Mitglied Avatar von Tenchi
    Registriert seit
    09.08.2008
    Ort
    test
    Alter
    34
    Beiträge
    549

    Standard

    neu in folie, das gleiche wie neuf en blister oder so ähnlich soll das heißen^^

  8. #8
    Mk.de Mitglied
    Registriert seit
    04.08.2008
    Beiträge
    327

    Standard

    Ja, boite heisst Kiste und neuf halt neu.

  9. #9
    Mk.de Mitglied Avatar von Tenchi
    Registriert seit
    09.08.2008
    Ort
    test
    Alter
    34
    Beiträge
    549

    Standard

    Zitat Zitat von Mr.Pong Beitrag anzeigen
    neuf en boîte

    ???


    waaaaaaahhhhhhhhhhhh sry , dass aht mich jetz nich in ruhe gelassn. bin extra ausm bett raus und hab laptop eingeschaltet:



    en boite heißt in verpackung, also NICHT in folie. en blister heißt in folie aber en boite nur mit verpackung.
    also neuf en boite soviel wie: neu mit verpackng



    sry tut mir echt leid >.<

  10. #10
    Mk.de Mitglied Stammuser Avatar von ave
    Registriert seit
    04.08.2008
    Ort
    Kanada
    Beiträge
    9.562

    Standard

    Alternativ auch "neuf sous blister" (neu unter Folie), état excellent ect.
    Meiner Erfahrung nach wird im franz. Ebay immer etwas übertrieben, daher kenne ich auch gar nicht so viele Floskeln, die Negatives beschreiben
    Das ê ist natürlich ein Schreibfehler, accent circonflexe gibts nicht über einem unbetonten Endvokal. Da müsste ein accent aigu hin, also scellé(e); "versiegelt".
    Geändert von ave (03.09.2008 um 16:01 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •